Nguoi viet (kieu)

Un forum destiné aux jeunes générations pour que l'histoire des vietnamiens expatriés ne restent pas dans l'oubli
 
AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 La fleur de l'enfer

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
L Nguyên~



Nombre de messages : 33
Date d'inscription : 25/02/2007

MessageSujet: La fleur de l'enfer   Lun 3 Sep - 9:58

Détenu pendant 31 ans dans les différentes prisons au Vietnam, M. Nguyen Chi Thien, né en 1933, n'a pour crime que d'avoir fait des poèmes critiquant les crimes du communisme au Vietnam.

Son oeuvre, "La Fleur de l'Enfer", un recueil de 192 poèmes épiques écrits lors de sa détention dans les pires conditions, nous est parvenu grâce à une audace hors du commun de sa part. Libéré après 3 arrestations et 19 années d'emprisonnement, par un effort de mémoire surhumain, il a recopié ces poèmes sur papier. Le 14 Juillet 1979, pensant qu'il s'agissait d'une grande réception où plusieurs personnes seraient invitées, il a voulu s'introduire à l'intérieur de l'ambassade de France à Hanoi pour demander qu'on fasse sortir son oeuvre à l'étranger. Malheureusement l'ambassade était étroitement surveillée par la police de sécurité et il n'a pas pu réaliser son projet.

Loin de s'avouer vaincu, il a réussi à entrer par surprise dans l'ambassade de Grande Bretagne, le 16 Juillet 1979, et après une poursuite et une lutte de corps à corps avec les agents vietnamiens, il parvint à rencontrer les diplomates britanniques et remettre son recueil de poèmes. A sa sortie, il a été immédiatement arrêté et reconduit en prison où il va passer encore 12 autres années.


http://www.lmvntd.org/avl/1295bai4.htm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
LienN



Nombre de messages : 12
Localisation : Sydney, Australie
Date d'inscription : 17/08/2007

MessageSujet: Re: La fleur de l'enfer   Dim 9 Sep - 19:06

Merci bien . Cet article est tres interessant, vivant et touchant. J'ai la frisson en le lisant. Est-ce-que son oeuvre "la fleur de l'enfer" est en vietnamien ou en francais?

J'admire le courage et le patriotisme de Nguyen Chi Thien .Je lui souhaite de bon coeur d'avoir une vie heureuse avec une bonne sante dans la terre libre.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
L Nguyên~



Nombre de messages : 33
Date d'inscription : 25/02/2007

MessageSujet: Poète Nguyen ChiThien: recueil de poésie   Ven 14 Sep - 2:36


Fleurs de l’enfer :

Triệu cuộc đời khổ oan,
Nát tan trăm ngàn mảnh
Chắp lại mới hóa thành
Mấy vần thơ ai oán

Des millions de vies brisées ...
pour constituer quelques rimes empreintes de souffrance

Poèmes en vietnamien traduits en français:
http://www.congdongnguoiviet.fr/GioiThieu/gtSachNguyenChiThien.htm

L’actrice française Emmanuelle Béart a tourné un court-métrage de 3 minutes pour demander la libération du poète :


http://joeyy.free.fr/pour-nguyen-chi-thien.htm


« La poésie est aussi le dernier refuge des prisonniers dans leurs camps de concentration : des grandes âmes comme Soljénitsyne ou Nguyen Chi Thien, privés de papier plus encore que de nourriture, ont dû leur salut au fait d'avoir pu apprendre par coeur et réciter les dizaines de milliers de vers qu'ils composaient. Car la poésie, de par son essence même, est en chacun d'entre nous, et nul ne peut nous la retirer. »
Cité du site :
http://fare.tunes.org/poesie.html


http://www.vietnamlit.org/wiki/index.php?title=Nguyen_Chi_Thien :

• Chants de Prison/Prison Songs/Ngục Ca. Poems of Nguyễn Chí Thiện set to music by Phạm Duy, translated into French by Phương Anh and English by Penelope Faulkner. English song versions by Nguyễn Ngọc Bích, with an introduction by Võ Văn Ái and a preface by Pierre Emmanuel. Gennevilliers: Quê Mẹ, 1982.
• Flowers from Hell [Hoa Địa Ngục], a bilingual edition of poems selected and translated from the Vietnamese by Huỳnh Sanh Thông. New Haven: Yale University Council on Southeast Asia Studies, 1984.
• The Will of a Vietnamese: the poetry of Nguyễn Chí Thiện, translated by Hằng T. Nguyễn. New York: Carleton Press, 1984.
• Ngục Ca: Prison Songs, the poems of Nguyễn Chí Thiện set to music by Phạm Duy, with English song versions by Nguyễn Ngọc Bích. Philadelphia: Hội Văn-Hoá VN tại Bắc-Mỹ (Association for Vietnamese Culture in North America), 1982, reprinted 1995.
• The Flowers of Hell, English versions by Nguyễn Ngọc Bích. Arlington, VA: Tổ Hợp Xuất Bản Miền Đoâng Hoa Kỳ (East Coast USA Vietnamese Publishers Consortium), 1996.
• Hạt máu thơ: Hoa Địa Ngục II/Bloods Seeds Become Poetry. A selection from Flowers of Hell II translated into English by Nguyễn Ngọc Bích. Arlington, VA: Tổ Hợp Xuất Bản Miền Đông Hoa Kỳ (East Coast USA Vietnamese Publishers Consortium), 1996.
• “An Autobiography” in Beyond Words, Asian Writers on Their Work. University of Hawaii Press, Manoa, a Pacific Journal of International Writing Vol. 18(1). Summer 2006:85-92.
• Life, Poetry, and Prison, Cuộc Sống, Thi Văn, và Tù Đày, translated by Nguyễn Thi. Palo Alto: Allies for Freedom Publishers, 2007.
• Hỏa Lò/Hanoi Hilton Stories, with a foreword by James Scott, Sterling Professor of Anthropology. New Haven: Council on Southeast Asia Studies, Yale University, 2007.



Sites vietnamiens :

http://dactrung.net/Phorum/tm.aspx?m=249916&mpage=1&key=&#249916

etc…
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Youpjoseph



Nombre de messages : 1
Date d'inscription : 07/01/2011

MessageSujet: Re: La fleur de l'enfer   Ven 7 Jan - 1:07

La plupart de tes liens sont morts, impossible d'avoir les textes en français.

Existe-t-il un livre qui contient les traductions, commandables en commerce (car sur google, cet homme est un inconnu, ou presque).


Je serais très intéressé de pouvoir les lire, surtout qu'il faut que ses textes circulent, après ce qu'il a fait pour!

Merci de votre aide!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
RdS



Nombre de messages : 23
Localisation : France
Date d'inscription : 02/09/2007

MessageSujet: Re: La fleur de l'enfer   Mer 8 Fév - 15:32

Youpjoseph a écrit:
La plupart de tes liens sont morts, impossible d'avoir les textes en français.

Existe-t-il un livre qui contient les traductions, commandables en commerce (car sur google, cet homme est un inconnu, ou presque).


Je serais très intéressé de pouvoir les lire, surtout qu'il faut que ses textes circulent, après ce qu'il a fait pour!

Merci de votre aide!


===================

https://www.youtube.com/watch?v=QGjBSCTdC7w
http://eglasie.mepasie.org/asie-du-sud-est/vietnam/2012-10-04-deces-de-nguyen-chi-thien-le-poete-des-prisons-et-des-camps-de-reeducation
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: La fleur de l'enfer   

Revenir en haut Aller en bas
 
La fleur de l'enfer
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Flan de chou-fleur au chèvre (from "Voici")
» velouté de chou fleur
» Le velouté de chou-fleur au roquefort- M'man
» Soupe au chou-fleur
» choux fleur

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Nguoi viet (kieu) :: Indochine : au temps de la colonisation :: Colonisation et décolonisation-
Sauter vers: